分享一首滿多年前的歌,其實是因為看了池昌旭在粉絲會上演唱後才發現這首歌的,

這首歌的原曲是日本的,韓國改編歌詞後由韓國樂團The Position林在勳演唱,

I Love You 韓文版-韓國The Position樂團林在勳 임재욱.jpg

雖然在很多年以前曾經有過一首旋律極度類似的中文版出現,不過我個人非常喜歡這個韓文版,

韓版原唱林在勳的聲音很特別,唱起來很有味道,

不過這邊分享的是池昌旭在粉絲見面會上的現場演唱,

其實感覺這首歌挺有難度的,看池昌旭的幾場見面會上都有唱這歌,

不過因為這首歌高音部分還有真假音轉換方面難度頗高,

明顯感覺池昌旭有幾場唱得很順、有幾場唱得很吃力,

聽得出來池昌旭那幾場可能是狀態不佳吧,尾音唱起來會飄飄飄的,

所以這邊就分享一下我覺得唱得不錯的現場演唱影片吧~

池昌旭2016年01月23日北京粉絲見面會現場版:

池昌旭2015年09月06日台灣粉絲見面會現場版:

I Love You 韓文版-韓國The Position樂團林在勳 임재욱

 

I love you 

I love you
사랑한다는 이 말 밖에는  해줄 말이 없네요 

除了我愛你這句話 能說的話再也沒有了

I love you 

I love you
의미없는 말이 되었지만 사랑해요

雖然知道這已成了無意義的話 我愛你 


이제와서 무슨 소용 있겠어요 

到現在所有的一切還有什麼用呢
다신 볼 수 없는 이별인데

這是再也無法見面的離別啊
돌이킬 수 없는걸 잘 알고 있지만

雖然很清楚已經無法挽回了
어떻게든 그댈 잡아 두고 싶은걸

不管怎樣都想緊抓著你
ho~ho~ho~ 

ho~ho~ho~

이 세상 아니라도 언젠가  우리 다시 만날텐데 

就算不是在這世界 我們總有一天能再重新相遇
눈물 한 방울도 보여선 안되겠죠 

不能看到流下的眼淚吧

사랑에 빠지게 만들었던  미소로 날 떠나요

請用讓我陷入愛裡的微笑離開我
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아낼 수 있게

只要一個那樣的微笑 不管何時我都能再次找到你 


I love you

I love you

기억하나요  처음 그대에게 느낀 그 떨림 

我還記得第一次見到你的那份感覺和悸動
I love you

I love you

오랜 후에서야  내게 해준 그대 그 한마디

過了很長時間你才說出的那一句話


우리 사랑 안 될 거라 생각했죠 

想著我們是不能相愛的吧
너무나도 아름다웠기에 

對我來說是非常美麗的愛啊
돌아서려 했었던 내 앞에 그대는

想要你回到我的身邊

꿈만 같은 사랑으로 다가왔었죠

靠近像夢境般的愛情
ho~ ho~ ho~ 

ho~ ho~ ho~


이 세상 아니라도 언젠가  우리 다시 만날텐데 

就算不是在這世界 我們總有一天能再重新相遇
눈물 한 방울도 보여선 안되겠죠 

不能看到流下的眼淚吧

사랑에 빠지게 만들었던  미소로 날 떠나요

請用讓我陷入愛裡的微笑離開我
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아낼 수 있게

只要一個那樣的微笑 不管何時我都能再次找到你


언젠가 우리 다시 만나면  약속 하나만 해요 

如果有一天再次相遇的話 我們做個約定吧
이렇게 아프게 너무 쉽게 헤어질 사랑하진 마요

如此心痛的愛 不要再這麼輕易的分開

 

 

中譯歌詞為自行翻譯

轉載請留言並註明出處

若需中文空耳教唱請留言

arrow
arrow

    Annie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()